Translation of "moment there" in Italian


How to use "moment there" in sentences:

For a moment there, I thought we were in trouble.
Per un attimo, ho pensato che fossimo nel guai.
But for the moment, there was nothing to be done.
Per il momento non c'era nulla da fare.
For a moment there, I thought of making love to you.
Per un momento ho pensato di fare l'amore con te.
No, no, we paid the price by forcing you to stop, but for a moment there, you really had our attention... my attention.
No, I'abbiamo scontata noi, costringendola a fermarsi. Ma per un attimo ha avuto tutta la nostra attenzione. La mia attenzione.
For a moment there, I wasn't sure what you would do.
Per un momento ho temuto che non I'avreste fatto.
Thought we kind of had a moment there.
Ho pensato che tra noi ci fosse una certa intesa.
For a moment there, you had me worried.
Per un attimo, mi hai fatto preoccupare.
I realised at that moment there is no such thing as "the one."
In quel momento capii che "I'anima gemella" non esiste.
For a moment there, I was already forgetting your name.
Per un attimo avevo quasi dimenticato il tuo nome.
You know, for a moment there, I thought you were gonna let it get me.
Sai, per un momento ho pensato che avresti lasciato che mi prendesse.
It'll be a moment, there should be more than one file in your case.
Ci sono molti fascicoli riguardo all'indagine su di lei.
For the moment, there's no reason to be alarmed.
Per il momento, non c'è motivo di allarmarsi.
For a moment there, I thought you'd lost your marbles.
Per un attimo, pensavo che aveste perso la ragione!
For a moment there, yeah, you were my ticket out of here.
Per un attimo, si, ho pensato a te come un mezzo per andarmene.
I thought for a moment there you'd finally found something worth living for.
Per un momento ho pensato che tu avessi trovato qualcosa per cui vale la pena vivere.
I just caught you in a senior moment there, Marley.
Ti ho beccato in un momento di senilità, Marley.
Well, for a moment there, I thought we were in trouble.
Ah, meno male. Ho avuto paura che fossimo nei guai.
At the moment there is no information for this route.
Passaggi Attualmente non ci sono dati per questa tratta.
For a moment there, I was splashing around in that puddle with Spike, growing some gills.
Per un momento mi son visto sguazzare in quella pozzanghera con Spike, mentre mi crescevano le branchie.
For a moment there, I thought we had a real connection.
Per un istante... ho pensato che fossimo davvero in sintonia.
I mean, at any given moment, there are thousands of people playing.
Insomma, in ogni momento si possono trovare migliaia di giocatori online.
For a moment there, I really got lost in an old fantasy of mine about a very butch, very bald female nurse.
Per un momento, mi sono davvero persa in una mia vecchia fantasia... Un'infermiera davvero mascolina e pelata.
So you're saying, in this office, at any given moment, there's $100, 000 hidden away.
Quindi mi stai dicendo che... in questo ufficio ci sono sempre 100.000 dollari nascosti.
We had a nice moment there, Doc.
Abbiamo condiviso un bel momento, dottoressa.
For a moment there, I thought I might have changed some minds.
Per un attimo quando ero là, credevo di aver convinto qualcuno.
Well, if I had to guess, I'd say for a moment there, you believed.
Se dovessi fare un'ipotesi, direi che per un attimo... hai creduto.
You know, that moment there where we were working together seamlessly in true harmony and cooperation-- it was... almost Canadian.
Sa, questo momento in cui abbiamo lavorato insieme, all'unisono, in totale armonia e collaborazione, e' stato un momento... quasi canadese.
In every moment, there is the possibility of a better future.
In ogni momento... c'è la possibilità di un futuro migliore.
For a brief shining moment, there was hope... extinguished by the pull of an assassin's trigger.
Per un breve, intenso momento ci fu speranza... Spenta da quel colpo di pistola.
Yet, the moment there's a camera in front of her...
Tuttavia, nel momento in cui ha una telecamera davanti...
For a moment there I was concerned you were changing the plan.
Per un attimo ho temuto che aveste cambiato idea.
But in this moment, there is quiet.
Ma in questo momento c'è silenzio.
Lately, I wondered if in every moment, there aren't many paths.
Ultimamente... mi chiedo se in ogni istante non ci si aprano davanti molte strade diverse.
I thought for a moment there we had a way out.
Per un momento ho pensato che avessimo una scappatoia.
Kal, there was a moment there when I thought you were dead.
Kal, c'e' stato un momento in cui ho temuto che fossi morto.
The moment there's a sign of Chuck, we'll mobilize every resource.
Nel momento in cui ci sara' un traccia di Chuck, mobiliteremo tutte le risorse.
You switched with Chloe for a moment there.
Ti sei scambiata con Chloe per un attimo.
At any given moment, there are 5 hunters in existence, all right?
Ascolta, in qualsiasi momento ci sono cinque cacciatori esistenti, ok?
At the moment, there's been no sign of the vigilante as his one hour deadline nears.
Al momento non ci sono segni del vigilante mentre la scadenza della prima ora si avvicina.
At the moment there is no available data for this route.
Vedi tutte le offerte Attualmente non ci sono dati per questa tratta.
Because in that moment, there's no mark by Tony's name; it's just the two of us standing there.
Perché in quel momento non c'è macchia sul nome di Tony. Ci siamo solo noi due.
For me, or for my purpose at this moment, there's still too much of an unfavorable tradeoff between scale, on the one hand, and resolution and speed, on the other.
Per me, per il mio scopo, ci sono ancora troppi compromessi negativi tra la scala, da un lato, e la risoluzione e la velocità dall'altro.
And in that moment, there are many people around who thought that that project had already been resolved.
E a quel tempo, erano in molti a credere che quel progetto fosse già stato concluso.
6.2465178966522s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?